Ballade von den Abenteurern
Text und Musik: Bertolt Brecht
Von Sonne krank und ganz von Regen zerfressen
Geraubten Lorbeer im zerrauften Haar
Hat er seine ganze Jugend, nur nicht ihre Träume
vergessen
Lange das Dach, nie den Himmel, der drüber war.
O ihr, die ihr aus Himmel und Hölle vertrieben
Ihr Mörder, denen viel Leides geschah
Warum seid ihr nicht im Schoß eurer Mütter geblieben
Wo es stille war und man schlief und man war da?
Er aber sucht noch in absinthenen Meeren
Wenn er schon seine Mutter vergißt
Grinsend und fluchend und zuweilen nicht ohne Zähren
Immer das Land, wo es besser zu leben ist.
Schlendernd durch Höllen und gepeitscht durch Paradiese
Still und grinsend, vergehenden Gesichts
Träumt er gelegentlich von einer kleinen Wiese
Mit blauem Himmel drüber und sonst nichts.
Español
Balada de los aventureros
Enfermo de sol, todo comido por las
lluvias
en el pelo revuelto laureles robados
olvidó su juventud, pero no sus sueños,
hace rato olvidó el techo, nunca el
cielo sobre él desplegado.
Oh, vosotros que fuístes expulsados del cielo y del
infierno
Uds. los asesinos que fueron tocados por mucho
sufrimiento
Por que no se quedaron en el vientre de sus madres
En donde habitaba la quietud y se dormía y uno estaba
presente?
Ya olvidandose de su propia madre
Él sigue buscando océanos de anjenjo,
sonriendo y puteando y no sin
privaciones
ese país de siempre, en el que se vive
mejor.
Arrastrandose por infiernos, azotado por
paraísos,
Quieto, sonriente y expresión ausente,
de vez en cuando sueña con un jardincito
cubierto de cielo azul y nada más.
Português
Balada dos aventureiros
Doente de sol, todo comido pelas chuvas
No cabelo revolto, louros roubados
Esqueceu sua juventude, mas não os seus sonhos,
Faz tempo esqueceu o teto, nunca porém o céu acima dele
estendido.
Oh, vós
que fostes expulsos do céu e do inferno
Vocês, os
assassinos atingidos por muito sofrimento
Por que
não se mantiveram no ventre de suas mães
Onde
habitava a quietude e se dormia e se estava presente?
Já se esquecendo da própria mãe
Ele busca ainda em oceanos de absinto,
Sorrindo
e blasfemando e não sem privações
Este país de sempre, no qual se vive melhor.
Arrastando-se por infernos, açoitado por paraísos,
Quieto, sorrindo e expressão ausente,
Por vezes sonha com um jardinzinho
Coberto de céu azul e nada mais.
Copyright versões Español e Português: Frederico Füllgraf
Fotos: divulgação
Fotos: divulgação
Nenhum comentário:
Postar um comentário